Type de document : | Article : texte imprimé |
Titre : | La brillance du contre-transfert (2006) |
Auteurs : | / Liliane ABENSOUR |
Dans : | Revue française de psychanalyse (vol. 70, n° 2, 2006) |
Article en page(s) : | pp. 405-413 |
Langues: | Français |
Mots-clés : | Contre-transfert ; Contre-transfert paradoxal ; Auto-analyse |
Résumé : |
-- Résumé : Au regard de certains moments particulièrement féconds d'entrecroisements transféro-contre-transférentiels, la proposition de l'auteure est d'établir une distinction entre deux modes de contre-transfert : ce qu'elle nomme le contre-transfert indirect, l'ensemble des réactions et ressentis de l'analyste en situation d'écoute et le contre-transfert direct, point de rencontre du transfert du patient et de l'expérience du transfert déjà vécue par l'analyste. -- Abstract : With reference to certain particularly fertile moments of transferential-counter-transferential intersection, I intend to establish a distinction between two modes of counter-transference: which I call indirect counter-transference, the set of the analyst's reactions and feelings in a listening situation and direct counter-transference, the point of encounter of the patient's transference and the experience of transference already experienced by the analyst. -- Kurzfassung : Die Autorin stützt sich auf gewisse fruchtbare Momente von Übertragungs- und Gegenübertragungskreuzungen, um eine Unterscheidung zwischen zwei Übetragungsformen aufzuzeigen : was sie die indirekte Gegenübertragung nennt, die Gesamtheit der Reaktionen und Emfindungeb des Analytikers in der Zuhörposition und die direkte Gegenübertragung, Begegnungspunkt der Übertragung des Patienten und der Erfahrung der Übertragung, schon erlebt vom Analytiker. -- Resumen : Al considerar ciertos momentos particularmente fecundos de cruce transferenciales/contratransferenciales, mi propuesta es la de establecer una distinción entre dos modos de contratrasferencia: la que yo denomino la contratransferencia indirecta, conjunto de reacciones y vivencias del analistas en situación de escucha y la contratranferencia directa, punto de encuentro de la transferencia del paciente y de la experiencia de la transferencia ya vivida por el analista. -- Abstract in italiano : Alla luce di certi momenti particolarmente fecondi dell'incrocio transfero-contro-transferenziale, mi propongo di stabilire una distinzuone tra due modalità di contro-transfert: quella che chiamo il contro-transfert indiretto, insieme di reazioni e vissuti dell'analista nella situazione d'ascolto ed il contro-transfert diretto, punto d'incontro del transfert del paziente e dell'esperienza del transfert già vissuta dall'analista. |
Note de contenu : | Résumé |
Exemplaires (8)
Code-barres | Cote | Support | Localisation | Section | Disponibilité |
---|---|---|---|---|---|
20003889 | RFP | Revue | BSF Paris | Salle de lecture : Revues en français | Disponible au prêt |
20003888 | RFP | Revue | BSF Paris | Salle de lecture : Revues en français | Disponible au prêt |
20017503 | RFP | Revue | BSF Paris | Salle de lecture : Revues en français | Disponible au prêt |
20003890 | RFP | Revue | BSF Paris | ψ Réserve : Périodiques | Consultation sur place |
50002893 | B01 | Revue | Lyon | Bib. GLPRA | Consultation sur place |
50003094 | B05 | Revue | Lyon | Bib. GLPRA | Disponible au prêt |
06002200 | RFP | Revue | St-Etienne BFP | Bib. Francis Pasche | Disponible au prêt |
08001029 | ARM/05 | Revue | Toulouse | Bib. Toulouse | Disponible au prêt |