Résumé :
|
Les textes qui construisent ce numéro font entendre le paradoxe auquel est confrontée la psychanalyse dès qu'elle quitte sa langue natale, allemande ou française : elle ne se traduit pas plus qu'elle ne se transmet. Passant d'une langue à l'autre, la psychanalyse doit être chaque fois réinventée, retrouvée comme objet qu'on ne savait pas avoir perdu. Cette réinvention ne s'effectue que si les passeurs connaissent les langues du corpus à transmettre et ont perçu pour eux-mêmes l'existence d'une langue oubliée, celle de l'infantile.
|