Abstract:
|
L'article discute la proposition topique de Jean Laplanche en vue d'établir un dialogue avec cet auteur. Parmi les questions posées, il y a le rôle du refoulement originaire, du clivage et de la situation du message non traduit par rapport à l'objet-source de la pulsion, ainsi que le destin des messages radicalement non traduits. On soulève l'hypothèse selon laquelle la présence du déni (Verleugnung) à l'intérieur du message énigmatique est une des principales sources de l'impossibilité de traduire un message. On souligne l'utilité clinique, l'articulation de la valeur heuristique du modèle proposé.
|